Путешествие коня Ма Тяньба

По всем вопросам обращаться к автору текста: https://t.me/huagu0shan

Автор концепт артов: Yang Qi (https://yangqi917.artstation.com/)

Black Myth Wukong, Ma Tianba, Ма Тяньба

В своём путешествии на Запад Избранный повстречал немало затейливых существ. Большинство из них стремилось отправить юную обезьяну на очередной круг реинкарнаций, но среди новых знакомых были и те, кто не желал ему зла, а просто шёл своей дорогой, преследуя собственные цели. Одним из таких стал конь-гуай по имени Ма Тяньба.

До первой встречи с Юным Мудрецом он пережил множество испытаний. Начало им было положено на Огнедышащей горе, земли вокруг которой окутаны вечной непереносимой жарой. Любой путешественник, попытайся он перейти гору, изнемог бы, даже будь у него голова и тело из стали. Тем не менее однажды это попытались сделать торговцы, чтобы выручить на Западе хорошие деньги за своих лошадей.

Но едва они зашли на Огнедышащую гору, на них тут же напали яогуаи. Не выжил никто, кроме одного коня, который, почуяв опасность, взбрыкнул и убежал далеко-далеко. Умирая от жажды, он изнемождённо рухнул у ворот какой-то усадьбы. Старик по имени Сюй, в одиночестве проживавший в этом доме, сжалился над ним. Он взял его к себе, накормил и выходил. Постепенно конь окреп и стал ещё сильнее.

Конь оказался умным и всегда отвечал на доброту старика благодарным ржанием. Старик, казалось, все понимал, и приговаривал: «Я был старшим в семье. Если хочешь жить со мной, я дам тебе имя Ма Эр. Так звали одного из моих младших братьев». Старик души не чаял в скакуне и часто недоедал сам, лишь бы Ма Эр был хорошо накормлен. Ма Эр знал об этом и был глубоко благодарен ему.

Огнедышащая гора страдала от вечной засухи, а без веера из бананового листа не было ни весны, чтобы сеять, ни осени, чтобы собирать урожай. Кроме того, Сюй старел всё больше. Однажды он, как обычно, кормил Ма Эра и вдруг рухнул прямо у стойла.

Увидев это, конь забросил старика себе на спину и поскакал к пещере Бананового Листа на Изумрудной горе. Он бежал без остановки больше двух тысяч ли, но к тому времени, как он добрался до горы, старик уже умер. Убитый горем, Ма Эр решил не возвращаться и бесцельно бродил среди гор. Одинокий и неприкаянный, он прожил так много дней, и его некогда крепкое тело стало хилым.

Black Myth Wukong, horse concept, концепт коня

Однажды, когда он, по обыкновению, искал объедки на горной тропе, брошенные меньшими яогуаями, он увидел старого быка, спавшего у дороги, в то время как шкура его была объята пламенем. Встревоженный Ма Эр попытался разбудить спящего, но тщетно. Выхода не было. Ма Эр взвалил быка себе на спину и поскакал к пещере Бананового Листа. По дороге ему встретились яогуаи. Увидев, кого несёт конь, те пришли в ярость. Они с криками напали на него, но Ма Эр, не обращая на них внимания, скакал вперёд, невзирая на раны и ожоги.

Только когда они добрались до пещеры Бананового Листа, Ма Эр понял, что несёт Князя с головой быка: он где-то напился с друзьями и теперь спал глубоким сном. Лоча несколько раз окликнула его, и Князь наконец-то пришел в себя. Увидев побитого Ма Эра, Князь от души рассмеялся: «А ты крепкая лошадка! Примкни же ко мне и отныне зовись Ма Тяньба!»

Так Ма Эр получил новое имя. Он много упражнялся под началом Князя с головой быка, совершенствовался в боевых искусствах, обретал силу и со временем стал великим полководцем. Но беды продолжали преследовать его. Спустя много лет Князя с головой быка поразил неведомый недуг. Ма Тяньба слышал о мудреце, живущем на горе Чёрного Ветра, который обрёл удивительные способности к исцелению и возрождению мёртвых. В желании избавить Князя с головой быка от страшной напасти, гуай отправился на Восток.

Black Myth Wukong, horse in cave, конь в пещере

Остановившись отдохнуть в одной из пещер, Ма Тяньба услышал топот чьих-то ног. Спустя мгновение в пещере показалось существо невысокого роста с покрытым шерстью лицом. Он видел в этих краях похожего путника, беспробудно пьющего вино в пещере неподалёку, и не был удивлён встрече с очередным представителем обезьяньего народа. Незнакомец не был похож на яогуая, поэтому Ма Тяньба обратился к молчаливому путешественнику с вопросом. Ему казалось, что тот тоже ищет мудреца Чёрного Ветра и хочет добиться его аудиенции.

Конь-гуай предостерёг обезьяну: мудрец оказался пустословом, и ничего не сможет ему предложить. Не стоит тратить на него время. Он наврал и про обман смерти, и про сокровища, скрытые в этих землях. Он обманул всех своих последователей. Ему нельзя доверять, ведь он скользкий тип, готовый пойти на всё, лишь бы утолить свою жажду богатств. На прощание Ма Тяньба посоветовал незнакомцу быть бдительным в этих суровых краях. Распрощавшись с путником, гуай решил продолжить своё путешествие.

Black Myth Wukong, horse in village, конь в деревне

Дальнейший его путь пролегал через хребет Жёлтого Ветра. Да вот незадача, в пути на него набросилась целая толпа крыс. Их было настолько много, что Ма Тяньба упал на землю под их натиском, где его и связали нахальные яогуаи. Несколько дней он провёл под палящим солнцем, ожидая своей кончины. Подслушивая разговоры меньших гуаев, он узнал, что пойдёт на корм какому-то местному тигриному божеству. А осторожные перешёптывания поведали крайне интересные истории о некоем “Избранном”. Кем бы он мог быть?

Судьба решила сжалиться над несчастным гуаем, за ближайшими воротами он услышал звуки боя. Искусно орудуя металлическим посохом, его недавний обезьяний знакомый яростно расчищал себе путь сквозь деревню, кишащую яогуаями. У него оказалось доброе сердце, и, расправившись с крысами, он помог коню-гуаю освободиться от пут. Стало быть, сама судьба сплела их дороги воедино.

Перед тем, как отправиться в дорогу, гуай задумался и спросил, почему мудрец Жёлтого Ветра, к которому он хотел обратиться за помощью в лечении Князя с головой быка, не обращает внимания на злодеяния, что творятся в этих землях. Его собеседник, как обычно, промолчал. Он посоветовал обезьяне не задерживаться долго в этом месте, ведь, хоть он и щуплый, крысы не побрезгуют полакомиться его мясом. После этих слов Ма Тяньба продолжил свой путь.

Black Myth Wukong, horse in temple, конь в храме

Кажется, судьба наконец-то начала благоволить коню, и беды в заснеженных горах Нового Запада обошли его стороной. Его одиночество внутри одного из монастырей скрасил проходивший мимо путешественник. Им, как ни странно, вновь оказался его новый обезьяний друг. Пусть он и не был хорошим собеседником, всё же он оставался замечательным слушателем. Конь-гуай рассказал ему, что хотел обратиться к Желтобровому в надежде найти исцеление для своего повелителя.

Пусть он и не нашёл желаемого, проповеди самопровозглашенного будды оказали на него сильное влияние. Он понял, что посвятил всю свою жизнь заботе о других и совсем позабыл о самом себе. Он не пожелал больше продолжать путешествие. Пусть его повелитель и страдает, но он сам сплёл нити своей судьбы, и по своей вине пришёл к такой участи.

Ма Тяньба говорит, что Желтобровый был во всём прав, и советует обезьяне быть беззаботным. Удовольствие от балования себя может быть непривычным чувством, но в этом скрывается истина. Он считает, что его повелитель согласился бы с ним, ведь он сам когда-то прикоснулся к блаженству, познав мудрости Будды. Его сын также был в услужении у бодхисаттвы Гуаньинь, поэтому и ему не чужды эти заветы. Теперь он тоже ступил на эту тропу и надеется, что идёт по стопам своего господина. Он предлагает обезьяне остаться с ним в этом монастыре и разделить новообретённое благо.

Его собеседник, впрочем, не последовал совету и отправился дальше. Спустя время Ма Тяньба услышал звуки боя в главном храме. Он почувствовал, как блаженство начало покидать его, а душа вновь наполнилась грустью и отчаянием. Повинуясь вернувшимся горестным чувствам, конь-гуай продолжил свой путь в надежде найти исцеление для Князя с головой быка.

Black Myth Wukong, hourse in cocoon, конь в коконе

Пройдя сквозь заснеженные горы, Ма Тяньба вскоре заплутал в лесах незнакомой долины. Вдалеке он видел крыши усадеб, но к вечеру совершенно сбился с пути. Очень кстати ему повстречалась прекрасная девушка, указавшая дорогу к ближайшему поселению. Оттуда они проследовали к храму Жёлтого Цветка. Ма Тяньба хотел попросить о помощи местного настоятеля, но тот захлопнул двери прямо перед его носом. Удача быстро обернулась для гуая очередной западнёй. Красавица, сопровождавшая его до храма, превратилась в огромную паучиху, она оплела его тело прочными нитями и потащила в глубокую пещеру.

Миновав подземные лабиринты, она добралась до кладки и подвесила свою новую жертву под пещерными сводами. Ма Тяньба не знал, сколько дней ему довелось провисеть вниз головой внутри липкого кокона, но однажды он услышал знакомый топот обезьяньих ног. Он начал кричать и вырываться, стараясь привлечь внимание путника. Вскоре он услышал звук ударов, осыпающих кокон, отчего его оболочка начала разрушаться. Через мгновение Ма Тяньба почувствовал свободу движений и смог вырваться из паучьей темницы.

Он от души поблагодарил обезьяну и поведал ему, что искал в этих землях Стоглазого, ведь слава о его мудрости в постижении Дао и исследовании ядов пронеслась по всему континенту. Конь-гуай считал, что хозяин храма Жёлтого Цветка уж точно сможет ему помочь, но тот в ответ на просьбы заключил его в эту темницу.

Ма Тяньба ещё раз поблагодарил своего спасителя и сказал, что без его помощи он бы никогда не увидел Огнедышащую гору вновь, ведь именно туда он решил вернуться. Также он поинтересовался, не слышал ли его друг о некоем “Избранном”, о котором сплетничает каждый встречный яогуай. Ходят слухи, что он пережил множество битв ради того, чтобы вернуть к жизни Великого Мудреца!

Ма Тяньба сказал, что Великий Мудрец и его господин раньше были названными братьями. Князь с головой быка распустил все свои военные гарнизоны после гибели брата. С тех времён он стал сам не свой. Конь-гуай считал, что возвращение Великого Мудреца сможет помочь его повелителю вновь обрести былую силу и избавиться от хвори, ведь корень его болезни наверняка лежит в боли утраты старого друга. Ма Тяньба поклялся оказать любую помощь Избранному на его пути.

После этих слов гуай отправился обратно, на Огнедышащую гору. Перед уходом он пообещал обезьяне отметить их воссоединение выпивкой, если они ещё раз пересекутся в том месте, ведь их пути связаны судьбой. Он попросил путешественника беречь себя и скрылся в туннелях Паутинной пещеры.

Black Myth Wukong, flaming mt, огнедышащая гора

Вернувшись домой, Ма Тяньба обнаружил своего господина в неутешительном состоянии. Болезнь явно прогрессировала, и Князю с головой быка день ото дня становилось всё хуже. Как-то раз он заприметил в этих краях странного даоса в чёрно-белых одеждах. Он попросил мудреца о помощи, на что тот ответил советом.

Он выразил уверенность в том, что корень недуга его господина лежит в пяти повозках, при помощи которых его сын, поднявший восстание против отца, контролирует всю Огнедышащую гору. Если положить им конец, то Князю с головой быка тут же станет лучше. К тому же, они не представляют угрозы, и разрушить их будет простейшей задачей для такого сильного гуая.

Black Myth Wukong, black and white daoist, чёрно-белый даос

Ма Тяньба выслушал даоса и отправился туда, где покоилась одна из повозок. Завязался тяжёлый бой, к которому отчаянный путешественник не был готов. Он умело отбивался своим золотым хлыстом, но на проклятой повозке не оставалось ни царапины. Конь замешкался, он и глазом моргнуть не успел, как оказался поглощён коварным яогуаем. Будучи наполовину съеденным, он смог нанести последний решающий удар изнутри. Проклятое существо не выдержало этой атаки, его лапы подкосились, и оно упало на выжженную землю.

За боем всё это время следил даос, Хранитель Огнедышащей горы, который и отправил гуая в это место. Он подошел к разрушенной повозке и заглянул в её пасть. Внутри виднелось тело Ма Тяньбы, лежавшее там без движения. Тогда мудрец произнёс заклинание, и тело коня уменьшилось до размера небольшой куклы. Даос положил её в свою золотую чашу и ушёл прочь.

Black Myth Wukong, whip, хлыст

Пройдёт несколько дней, и Хранитель Огнедышащей горы потерпит поражение от рук Избранного. В бою даос призовёт измученную душу Ма Тяньбы, которая в забытьи набросится на своего старого молчаливого друга и под ударами обезьяньего посоха навсегда обретёт покой. Позже Юный Мудрец найдёт золотой хлыст во рту одной из разрушенных повозок. Оружие того, кто так преданно служил господину и отдал свою жизнь в попытке сохранить чужую.